相關詞:菜譜翻譯
菜單翻譯是指為餐廳、酒店等旅游業提供菜單翻譯、菜譜翻譯、菜特色翻譯等幾項翻譯服務。菜單翻譯要做到簡潔、實用,讓客人一看就能明白,同時盡量體現中國的飲食文化。語通全球翻譯公司可將中西餐點、菜肴、飲料翻譯成準確的國外表達方式。我們的多次翻譯實踐證明,經過翻譯之后的菜單,名稱大氣,體現情趣,真正成為中西合璧、老少皆愛的美味食譜。要將中餐菜單翻譯成英文,就先得了解中餐菜名的來歷及構成。中餐菜名通常由原料名稱,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的創始人或發源地等構成。由于漢語和外語的差異很大,我們在把中國餐菜名由中文譯成外語的時候,應該采用寫實性命名法,盡量將菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻譯出來,以便讓顧客一目了然。
菜譜是烹調廚師利用各種烹飪原料、通過各種烹調技法創作出的某一菜肴品的燒菜方法。現代餐廳中,商家用于介紹自己菜品的小冊子,里面搭配菜圖,價位與簡介等信息。“菜譜”一詞來自拉丁語,原意為“指示的備忘錄”,本是廚師為了備忘的記錄單子。現代餐廳的菜單,不僅要給廚師看,還要給客人看。我們可以用一句話概括:“菜譜是餐廳提供的商品目錄和介紹書。它是餐廳的消費指南,也是餐廳最重要的名片。
八大菜系指的是川菜、魯菜、浙菜、粵菜、徽菜、閩菜、蘇菜、湘菜 ,特色菜 中國是一個餐飲文化大國,長期以來在某一地區由于地理環境、氣候物產、文化傳統以及民族習俗等因素的影響,形成有一定親緣承襲關系、菜點風味相近,知名度較高,并為部分群眾喜愛的地方風味著名流派稱作菜系。其中,魯菜、川菜、蘇菜和粵菜、享稱為“八大菜系”,加上京菜和鄂菜,即為“十大菜系”。本網刊就著重介紹“中國八大菜系”作為一種飲食文化如何發展和演變以及其特點,高超技法和著名代表菜。同時也略帶介紹一下京菜和鄂菜。八大菜系之首當推魯菜。魯菜的形成和發展與由山東地區的文化歷史、地理環境、經濟條件和習俗尚好有關。山東是我國古文化發祥地之一。地處黃河下游,氣候溫和,膠東半島突出于渤海和黃海之間。境內山川縱橫,河湖交錯,沃野千里,物產豐富,交通便利,文化發達。其糧食產量居全國第三位;蔬菜種類繁多,品質優良,是號稱“世界三大菜園”之一。如膠州大白菜、章丘大蔥、蒼山大蒜、萊蕪生姜都蜚聲海內外。
關鍵詞:菜譜翻譯